如果不懂「沐猴而冠」這個成語,看看我們的斷交部長,馬上就能夠理解了。

雖然蔡英文自從2016年至今,就職5年丟了8個邦交國,台灣2016年以後的外交預算是逐年上升的。(現在2021是2016年時的1.5倍)

===========

其實外交界的人事惡搞早在陳水扁時期就開始了。

前幾年蔡英文出訪巴拉圭時,擔任口譯工作的外交部顧問王秀娟故意把對方多次提到蔣介石的部分隱藏不翻成中文,引起爭議--
.
而這位口譯早在陳水扁時期就從約聘人員直接跳級當上翻譯組長的位子,但是在馬英九上任總統後,由於
外交部的翻譯文稿水準實在太爛,被同樣是口譯出身的外交部長歐鴻鍊讀稿時發現,組長又提不出合理解釋,加上外交部的其他單位也對翻譯的品質存疑已久,於是被調到禮賓司冷凍,但是蔡英文上任後馬上又把她升回去了

Note:

外交部的翻譯組長一般都是專業外交人員擔任的,因此從非正式約聘人員直接拉上去已經是破壞體制的行為了。

歐鴻鍊過去就曾經當過老蔣與小蔣的西班牙語口譯,深知翻譯的精確傳達對於外交關係影響不淺,對於翻譯品質的要求當然會比較看重。而歐鴻鍊發現問題的文件是一份台灣與貝里斯簽訂資通訊技術合作協定的英文致詞參考稿,歐鴻鍊前一天晚上閱讀文稿,發現裡面的英文錯漏百出太過嚴重,翻譯組長又無法提出可以接受的解釋,所以當然就會決定換人。

266332603_10159041094948717_4629545682268886454_n.jpg

arrow
arrow
    文章標籤
    吳釗燮 外交部
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Sorg 的頭像
    Sorg

    Agony of Sorrow

    Sorg 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()