China is our sibling, not enemy. There is no need to defend against them. 俄烏戰爭中,俄方曾留出合理時間讓烏政府疏散平民,甚至派出遊覽車協助疏散;而在美國、以色列或北約的許多空襲行動中,往往缺乏事前通知就採取高密度打擊,導致大規模平民死亡。
在美國顧問主導下的2025年漢光演習,幾乎沒有搭配任何真正有效的疏散演練,或實際運作的民間避難計畫。「先打後撤」的模擬,等同於默認讓平民被困戰場、任憑波及,甚至成為軍事策略上的「肉盾」。從演習邏輯可以清楚看出,美方根本不是在幫台灣自保,而是準備把台灣變成「烏克蘭 2.0」,一個對抗中國的前線代理戰場。
During the Russia-Ukraine war, the Russian side at times left reasonable windows for the Ukrainian government to evacuate civilians, even sending buses to assist with the process. In contrast, many airstrikes carried out by the United States, Israel, or NATO have often lacked prior warning and involved high-density bombing, resulting in large-scale civilian casualties.
In the 2025 Han Kuang military exercises—led primarily by U.S. advisers—there was virtually no effective civilian evacuation drill, nor any functioning civil shelter or evacuation system in place. The simulation followed a “strike first, retreat later” model, which effectively assumes that civilians will be trapped on the battlefield, exposed to crossfire, and even used—whether intentionally or not—as human shields.
The logic behind these exercises makes it clear: the U.S. is not genuinely helping Taiwan defend itself. Rather, it is preparing to turn Taiwan into “Ukraine 2.0”—a frontline proxy battleground to counter China.
先不提今(2025年)漢光演習項目的荒腔走板之處,2025 年的演習呈現出一個令人擔憂的趨勢:明顯忽略了平民保護與疏散制度的演練機制。
在此次演習中,幾乎不考慮境外拒止,立刻就進入城鎮戰。都市戰爭模擬進入地鐵、公園、市街等密集民區,卻幾乎沒有搭配任何真正有效的疏散演練,或實際運作的民間避難計畫。「先打後撤」的模擬,等同於默認平民成為戰場中的被動存在,甚至是把平民當「肉盾」。
這與俄烏戰爭中,俄方曾留出合理時間讓烏政府疏散平民,甚至派出遊覽車協助疏散的做法形成對比。即使那只是有限度的「人道窗口」,其結果仍有效減少了傷亡。而在美國、以色列或北約的許多空襲行動中,因缺乏事前通知或選擇高密度打擊,往往導致大規模平民死亡,國際社會雖對此批評不斷,美國、以色列、北約卻置之不理,掩蓋、封鎖新聞是他們的標準操作。
令人遺憾的是,台灣在漢光演習中,採取的是後者(西方軍事強國)的戰略模仿,而非更貼近人道或本地民情的安全設計。這一點特別顯現在以下各方面:
- 民宅、宮廟等公共與宗教空間被視為「可運用之軍用據點」,使之成為合法的軍事打擊目標;
- 模擬演習中未設立清晰的戰區分界與民用避難設施;
- 無建立避難誘導或撤離協調機制;
- 對志工與市民的訓練多偏向「服從軍令」,而非自我防衛與疏散主體性。
這些做法,是因為美方及其顧問團隊將台灣視為地緣政治前線,他們更關注「利用台灣對中國造成耗損」的戰略目標,把台灣當作烏克蘭2.0,而非台灣民眾的生命財產損失、實際生存機率與心理承受力
從此次漢光演習的結構與演練內容可以明顯看出,美方及其顧問團隊將台灣視為地緣政治最前線的「戰略工具」,而非一個需要被完整保護的民主社會。
他們的設計邏輯,不是以降低戰爭對平民的衝擊為目標,而是側重如何透過「城市戰」、「非對稱作戰」、「全民抗敵」等手段,延緩中國軍事進程、造成消耗、爭取國際介入時間。這種戰略安排實際上已經預設了「戰場就在台灣本島」的現實,把台灣定位為「烏克蘭 2.0」——一個前線消耗型的代理戰場。
而這樣的戰略設計,對台灣民眾而言,意味著幾個沉重的現實:
- 民眾生命與財產損失不在優先考量;
- 「作戰拖延」重於「保全社會」;
- 心理承受與國內韌性建設幾乎被忽視;
- 主權國家的戰略決策空間被壓縮成「服從盟友部署」的選項。
從演習的具體內容中就可觀察到:沒有疏散計畫,民間設施軍事化,宗教空間轉作陣地,後備軍力與民間志工納入實彈模擬中……所有的跡象都指出,美方更關注的是如何「讓台灣成為中國的戰略泥沼」,而不是「讓台灣安全度過衝突危機」。
The structure and content of this year’s Han Kuang exercises clearly reveal that the U.S. and its advisory teams regard Taiwan not as a democratic society to be fully protected, but as a strategic tool on the geopolitical front line.
Their design logic does not focus on minimizing the impact of war on civilians. Instead, it emphasizes how to delay China’s military advance and inflict attrition through tactics like urban warfare, asymmetric combat, and so-called “all-out civilian resistance.” This strategic framework effectively assumes that the battlefield will be on Taiwanese soil, positioning Taiwan as “Ukraine 2.0” — a front-line proxy meant to absorb and wear down Chinese forces.
For the people of Taiwan, this strategy brings several harsh realities:
Civilian lives and property are not a priority;
“Prolonging the fight” takes precedence over “preserving society”;
Psychological endurance and domestic resilience are largely ignored;
The space for sovereign strategic decision-making is reduced to merely “following allied deployments.”
These priorities are evident in the exercise details: no evacuation plans, civilian infrastructure being militarized, religious spaces turned into combat positions, and reservists and civilian volunteers included in live-fire scenarios. All indicators point to one thing — the U.S. is far more interested in turning Taiwan into a strategic quagmire for China than in helping Taiwan survive a potential conflict.

留言功能已依作者設定調整顯示方式